«Книга Дагона» - уникальный документ, написанный жрецами Древней Ассириив XV тыс. до н. э, который Алое Братство сегодня безуспешно пытается выдать за подделку времен позднего средневековья, при помощи пропаганды, ведущейся подставными организациями, преследуя только одну цель – возбудить недоверие к действительно полезным сведениям из области Черной Практики. Однако, то, что оригинал, хранящийся в библиотеке Галльской Конгрегации Великой Черной Ложи, написан на пергаменте, а не на глиняных табличках, не может служить достойным аргументом для тех, кто пытается оспорить древнее происхождение книги. Не секрет, что поздняя шумерская цивилизация деградировала – именно этим и объясняется появление клинописных табличек вместо других материалов для письма. Да и то последние применялись в основном для записи деловых расчетов и всякого рода мелочей, К тому же пергамент довольно часто использовался шумерскими жрецами для нанесения магических знаков, а значит, вполне может быть, что в последние века шумерской цивилизации он приобрел сакральное значение и в следствие этого возник запрет изображать на данном материале какую-либо другую информацию, кроме магической. Понятно, что эта гипотеза не опровергает возможность применения пергамента для написания труда, подобного «Книге Дагона». Следующая проблема на пути признания подлинности труда - истинное название, либо утраченное, либо вовсе неприсвоенное ему авторами. Объясняем ситуацию. «Книга» состоит из двух частей, именуемых нараннем аккадском диалекте «Al Nimlu Kirtag» - «Красный Свиток» и «Аl Shchera Kirtag» «Черный Свиток». Первая часть рассказывает о рецептах Запредельной Демонолатрии, а вторая представляет собой некую зловещую летопись – сказание опохождениях царя Ракасаула, правителя земли Мот - страны, по утверждению Фон Юнтца, абсолютно реальной, а не мифической, расположенной в Центральной Америке, сообщение с которой для представителей древних высокоразвитых цивилизаций, населяющих некогда Евроазиатский континент, не представляло особого труда. Название «Книга Дагона» присвоил документу голландец Иеремия Ван-Мейер, живший во времена испанской оккупации Нидерландов – первый европейский оккультист, известный своей приверженностью традициям Заклинательства и почитания Старцев и Древних, который «раскопал» сей раритет во время своих странствий по Палестине. Перейдем теперь к языку документа. Как различались методы представления сакральной и бытовой информации, так, по логике вещей, язык жрецов не мог быть идентичен наречию простых обывателей. Известно, что сам Ассур, Воплощение Зверя, основатель Древнего Ассирийского царства, даровал своему народу азбуку UBRASH, построенную из 343 знаков. Со временем она была утрачена, поскольку отдельные символы использовались нечасто и только наиболее посвященными – обычно жрецам требовалось около семидесяти знаков даже для создания очень сложных текстов и заклинательных формул, - онии составили основу азбуки NAHAR, а прочие, начертание которых сильно упростилось, стали служить в качестве лреффиксов, интанаклей, или простых огласовок, уточняющих произношение букв, которых теперь было семьдесят две. Язык Красного  и Черного Свитка построен на базе алфавита NAHAR, Латинский перевод, сделанный Ван-Мейером с подлинника, хранился в библиотеке Виллема Лазаруса, купца Генуэзской Компании, и, вконце концов, попал вместе с подлинником в руки Аббата Бартоломью. В дальнейшем, что типично для такого рода произведений, и подлинник и перевод осели в  Оксфорде и перешлик Черной Ложе в период понтификата Иоганна  Келленхейма, в 1904 году.  Мы предлагаем вам перевод с латынии, частично подлинника, сделанный N.S.T.   of G.B.L. N.S.T. of G.B.L.   A.M.C. Vendetta

Формат книги PDF.

Отредактировано Algo Terrible (2006-07-19 20:28:32)